Biên kịch vô danh kiện Trần Khải Ca sao chép "Yêu miêu truyện", đòi bồi thường 10 tỷ đồng

Bộ phim có doanh thu 1.750 tỷ đồng bị biên kịch họ Sử tố sao chép kịch bản “Lại gặp Bạch Cư Dị” mà trước đó người này từng gửi cho Trần Khải Ca qua mạng.

Những ngày đầu năm 2018, Yêu miêu truyện của đạo diễn Trần Khải Ca đã thu về 500 triệu nhân dân tệ (tương đương 1.750 tỉ đồng), trở thành hiện tượng làm khuynh đảo phòng vé Trung Quốc.

Bộ phim "Yêu miêu truyện" đang làm khuynh đảo các phòng vé.
Bộ phim “Yêu miêu truyện” đang làm khuynh đảo các phòng vé.

Trước thành công vang dội ấy, một nhà biên kịch họ Sử đã đệ đơn tố cáo đạo diễn họ Trần và đơn vị sản xuất – Công ty truyền thông Tân Lệ. Vụ việc thu hút sự quan tâm của giới truyền thông và cư dân mạng.

Người này nói rằng, vào tháng 5.2016, vì công việc nên đã gửi đến đạo diễn Trần Khải Ca tập kịch bản Lại gặp Bạch Cư Dị với mong muốn mời hợp tác thông qua Wechat. Thế nhưng, Trần Khải Ca đã thẳng thừng từ chối khiến kịch bản này không được dựng thành phim.

Tạo hình của nhân vật bị tố sao chép từ "Lại gặp Bạch Cư Dị".
Tạo hình của nhân vật bị tố sao chép từ “Lại gặp Bạch Cư Dị”.

Cho tới khi, Yêu miêu truyện được ra mắt và “làm mưa làm gió” trên khắp các phòng vé Trung Quốc, trở thành một trong những “bom tấn” vô cùng thành công, biên kịch họ Sử cảm thấy Lại gặp Bạch Cư Dị– đứa con tinh thần của mình bị sao chép trắng trợn. Từ bối cảnh, nhân vật đến tình tiết của bộ phim đều vô cùng trùng khớp, do đó, vị biên kịch này đã đâm đơn kiện.

Ngày 18.4, trong phiên tòa thẩm tra được diễn ra tại tòa án Triều Dương, Bắc Kinh, nhà biên kịch họ Sử yêu cầu đơn vị sản xuất bồi thường tổn thất 3 triệu nhân dân tệ (tương đương 10,5 tỷđồng), đồng thời công khai xin lỗi ông trên mặt báo. Đồng thời, ông còn yêu cầu đạo diễn Trần Khải Ca phải đưa tên ông với tư cách đồng biên kịch của Yêu miêu truyện.

Trước những cáo buộc trên, trong phiên tòa xét xử, đạo diễn Trần Khải Ca, đơn vị làm phim đã vắng mặt và giao toàn quyền cho luật sư đại diện Trần Phương.

Những dẫn chứng của bên luật sư đại diện cho Trần Khải Ca đã đưa ra tại phiên tòa như sau:

Yêu miêu truyện được chuyển thể từ tiểu thuyết Sa môn không hải: Đại Đường quỷ yến của tác giả người Nhật – Baku Yumemakura.

– Đạo diễn Trần Khải Ca và biên kịch họ Trần không hề quen biết nhau trước đó, càng không có chuyện gửi kịch bản như đã nói ở trên. Việc sao chép là hoàn toàn bịa đặt, thiếu căn cứ.

– Những chi tiết mà nhà biên kịch họ Sử cho rằng bị sao chép, như nhân vật Phật giáo đại sư, chiếc thuyền, cầu đá, cơn sóng… đều không phải là sáng tác độc quyền của kịch bản, càng không phải là bối cảnh độc quyền của nhà biên kịch họ Sử.

– Đối với thân phận của nhà biên kịch họ Sử, luật sư đại diện của đạo diễn Trần Khải Ca đã đưa ra những nghi ngờ khi nguyên cáo tự xưng bản thân là tác giả độc quyền của tác phẩm Lại gặp Bạch Cư Dị. Chỉ với tờ giấy chứng nhận đăng ký tác phẩm thì không thể chứng minh được Lại gặp Bạch Cư Dị là kịch bản độc quyền của nhà biên kịch họ Sử.

Đạo diễn Trần Khải Ca và đơn vị sản xuất vắng mặt trong phiên tòa.
Đạo diễn Trần Khải Ca và đơn vị sản xuất vắng mặt trong phiên tòa.

Với những lập luận sắc bén, nhiều khả năng đạo diễn Trần Khải Ca sẽ chiến thắng vụ kiện này. Luật sư Trần Phương đã yêu cầu tòa án bãi bỏ đơn kiện từ phía biên kịch họ Sử. Hiện tòa án vẫn chưa đưa ra phán quyết cuối cùng.